Samstag, 2. Februar 2013

Französische Sprache, schwere Sprache

Ich als Lektorin unserer tollen Schülerzeitung bin ja einiges gewohnt. Die Artikel, die die Sechstklässler abliefern, sind manchmal nichts weiter als ein Buchstabensalat, den ich irgendwie in Ordnung bringen muss. Aber es ist okay, ich hab mir das ausgesucht. Auch wenn es mich bei einigen Leuten wirklich interessiert, bei wem genau sie Deutsch haben.
Schlimm ist es jedoch, wenn man auch in seiner "Freizeit" auf böse kleine Fehler trifft. Einige Dinge haben mich wirklich schockiert, aber heute kam die Krönung des Ganzen. Schuld war FanFiktion.de und meine geniale Idee, mal wieder ein bisschen zu stöbern. Bevor ich euch davon erzähle, liste ich noch einmal kurz auf, was mich bisher schockiert hat. Nicht alles, aber ein paar Punkte.

- Die Schreibweise "Majonäse" wurde vom Duden offiziell anerkannt
- Tod - Tot, dazu brauche ich wohl nicht viel sagen
- Seit - seid, auch hier ist kaum eine Erklärung nötig
- "Ketschap" - und wenn diese Schreibweise auch noch anerkannt wird, springe ich aus dem Fenster
- "Seine Knochen kackten laut." Danke für dieses wundervolle Bild, Autor-chan
- "Dumbeldor", "Griffendor", "Slitherin"...

Ich will keinesfalls behaupten, dass meine Rechtschreibung perfekt ist. Ich mache auch manchmal Fehler, wie jeder Mensch, aber im Großen und Ganzen gebe ich mir schon Mühe.
Nun zu der Sache, die mich heute so sehr verstört hat. Das dürfte auch den Titel dieses Blogposts erklären. Mir ist bewusst, dass nicht jeder Französisch kann. Manche hatten Latein, Spanisch, Russisch oder eine andere Sprache. Ist ja logisch und an sich finde ich das auch gut. Aber wenn man eine Sprache nicht beherrscht, sollte man es vermeiden, entsprechende Ausdrücke zu verwenden oder wenigstens recherchieren, wie sie tatsächlich geschrieben werden. So schwer kann das doch nicht sein, nicht in Zeiten von Google, Yahoo und co. Um das nun endgültig abzuhaken:

Fauxpas =/= Fopa

Gute Nacht und schöne Albträume.

1 Kommentar:

  1. Oh man^^ auch wenn mein letzter Blogpost einen starken Französischbezug hatte so hoffe ich das mir kein obig erwähnter Fehler unterlaufen ist :D By the way, das Zeichen für ungleich, nicht gleich lautet in der Informatik =! nicht =/= wobei letzteres gängiger sein dürfte, jedoch spart man bei Korrekter Schreibweise ganze 2 Zeichen, so etwas ähnliches dürfte wohl auch der Urheber von Fopa gedacht habe, oh man... das ist... so karizmatisch.

    AntwortenLöschen